Хромой король

Дулов Александр (музыка) – Карем Морис (стихи) – Кудинов Михаил (русский перевод)

Исполняет Александр Дулов
Исполняет Вадим Мулерман

Железный шлем,
Деревянный костыль –
Король с войны возвращался домой.
Солдаты пели,
Глотая пыль,
И пел с ними вместе король хромой.

Троянский бархат,
Немурский шелк –
На башне ждала королева. И вот
Платком она машет,
Завидя полк.
Она смеется. Она поет.

Рваная обувь,
А в шляпе цветок –
Плясал на площади люд простой.
Он тоже пел,
Он молчать не мог
В такую минуту и в день такой.

Бой барабанный,
Знамён карнавал –
Король с войны возвратился домой.
Войну проиграл,
Полноги потерял,
Но рад был до слез, что остался живой.

____________________________________

Михаил Кудинов озаглавил свой русский перевод “Возвращение короля”.
Когда Вадим Мулерман решил исполнять эту песню на официальной эстраде, ему по цензурным соображениям запретили петь последний куплет, а песня объявлялась, как “Король-победитель”, что в корне противоречит идее Мориса Карема.
Песня ушла в народ, имеет большое количество дополнительных куплетов (один из “народных” вариантов исполнял Аркадий Северный). Данный текст дан по книге “Авторская песня. Антология” (составитель Дмитрий Сухарев) – Екатеринбург, “У-Фактория”, 2002 (стр. 220).